martes, 30 de septiembre de 2008

Probando, probando

Luma Costa como Adriana Alcántara-Diniz en Luz de Sol

Je j eje, pues aquí viendo si todavía funciona el blog, pues hace ya un rato que nadie escribe nada. Pero bueno, no es para menos. Después de todo, hubo un gran boom en la creación de entradas y generación de comentarios y era difícil esperar que se mantuviera así. Sobre todo después de un gran post como el de Chy-Maal y las tarjetas de Magic, que literalmente se llevó years in the making!

En mi caso particular, creo que debo disculparme (desde hace tiempo he querido hacerlo, desde el comentario del Héroe del blog, en el sentido de que no me aparezco en las reuniones).Ya lo mencioné en algún lado, pero lo vuelvo a decir aquí: les pido mil disculpas a todos por mis repetidas ausencias, particularmente al buen Huico y al gran Azgarton, a quienes no pude aceptarles su grata invitación de hospedaje en Aguascalientes y Querétaro, respectivamente.

De hecho aprovecho para aclarar la situación que me ha impedido acompañarlos en esas y otras ocasiones. Y lo digo porque pensándolo con calma, creo que sí puede sonar medio inverosímil o bien un invento de la imaginación Y lo reflexioné porque hace poco una amiga no daba crédito a que yo trabajara para la farándula.

Así que ahí les va:
Sí, es verdad, trabajo en telenovelas. Actualmente participo en la producción de la teleserie Luz de Sol. Afortunadamente he tenido éxito en este campo, pues antes de ésta, había ya participado en la producción de Globo titulada Vidas Opuestas y la no menos exitosa El Salvaje, donde hice mi debut. Ha sido tan buena la participación de mi alter-ego Marquinhos dos Quadrinhos que también he participado en series de animación y aún sin terminar la actual novela Luz de Sol, ya iniciamos con la participación en la más reciente teleserie Alma de Barrio.

Sin embargo, como recordarán (espero), mi trabajo principal es como ingeniero geofísico en una pequeña empresa privada, y esto es lo que finalmente me lleva a estar tan atareado, pues tengo que combinar las dos chambas (sin mencionar la de amo de casa, que pésele a quien la pese también es otra chamba).Prácticamente lo que hago es trabajar como ingeniero de lunes a viernes en el día (y a veces los sábados) y en las telenovelas por las noches entre semana y todo el día sábados, domingos y días festivos. De hecho hace ya más de año y medio, desde que comencé a trabajar para la tele, no he tenido un solo día libre, ni siquiera los festivos. Es cuando más trabajo. Como ejemplo el pasado puente del 15, estuve trabajando hasta el sábado en la madrugada como ingeniero y los días 14, 15 y 16, estuve trabajando en las novelas TODO el día, desde que me levanté. Hasta me estuve desvelando en esos días.

Todo sería perfecto si no se tomara en cuenta un pequeña problema: Mi vida social no solamente está arruinada sino que es INEXISTENTE. Tan es así, que no solamente mis amigos y amigas han dejado de buscarme (de aquí sale la metáfora de la caída de Lord Markus), sino que también mi propia familia lo ha hecho. Regresando al ejemplo del pasado puente, NADIE (familiares incluidos) me llamó para invitarme a pasar el grito/noche mexicana, pues ya saben que nunca puedo por los trabajos. Lo más triste de la situación es que tuvieron razón, porque aunque hubieran llamado, no hubiera podido ir, pues como ya dije estuve trabajando.

En fin, creo que ya me extendí demás y espero hayan captado la idea después de todo este choro mareador. Así que si de repente dejo de publicar y se enteran que me llevaron a un manicomio o bien que fallecí por exceso de trabajo, ya saben por qué fue.

Saludos. De regalo les dejo la foto de la bellísima actriz Luma Costa. Espero les agrade.

5 comentarios:

Praetor Kameha dijo...

¿¡¿¡En las telenovelas?!?!

¿Qué función es la que hay que cumplir? ¿De actor? ¿Jalacables? ¿Vapor?

Huico de Huicotlán dijo...

Ah, maldito capitalismo que nos lleva a ser esclavos del dinero, marquitos los amigos son más importantes. O lo haces por gusto?

Lord Markus dijo...

Bueno, pues creo que la reacción de sorpresa de kameha-san justifica plenamente mi aclaración. Varias veces en este espacio mencioné que el gato Marquinhos era llamado a las telenovelas. ¡Y era verdad! Hasta ahora confirmo mis sospechas de que casi nadie lo tomó en serio. Y miren que llevo trabajando en el medio desde enero del año antepasado (¡Voy para 2 años!). Trabajo en una empresa México-Brasileña, así que las telenovelas son cariocas. Específicamente trabajo en el proceso de doblaje para su producción en español realizando la traducción de las mismas.
@Huico: Estimado Huico, yo sé que los amigos son primero, pero aquí el problema no es tanto capitalista , sino bíblico: Ganarás el pan con el sudor de tu frente! =) Aunque suene telenovelero, pero ahora sí que "estoy solo en el mundo". La única que me quedaba era my sister, pero ya se fue a hacer su vida, así que , a pesar de que no puedo negar que me agrada el trabajo de traductor, esencialmente lo hago por supervivencia y por gratitud. Antes de tener este trabajo, una vez por azares del destino hace unos años llegué a quedarme sin dinero ni para comer. No les miento, llegué a juntar moneditas tiradas en mi casa para comprar un tlacoyito que me alivianó ese triste día. Ahora no estoy tan mal, claro, y tengo trabajo como ingeniero, pero cuando regresé de Panamá regresé sin chamba y los de las telenovelas me recibieron sin chistar, me reincorporaron al trabajo de inmediato y gracias a eso me alivianaron los días previos a que entrara a la empresa de ingeniería donde estoy ahora. Por eso les estoy agradecido y a pesar de que me estoy llevando unas mega friegas trabajando en dos chambas, no quiero dejarles botado el trabajo y deseo por lo menos terminar este año con ellos, terminando de paso las telenovelas que estamos doblando, ya que no se me hace justo causarles problemas cuando más trabajo tienen.

Praetor Kameha dijo...

Actor de doblaje. Worales!

Ahora lo creo todo. Lo que sigue es vivir los efectos del septimo sello.

Lord Markus dijo...

Esteee, no Kameha-san, soy traductor dentro del proceso de doblaje. Lo que sí es que lo que escribo en español es lo que dirán los actores de doblaje en la versión hispana de la telenovela.